May 2012
3 posts
April 2012
1 post
10歳までにやっておいた方がいいことは、たぶん--「誰かに愛されること」。人間を構成するのに重要なこと。
...
– Twitter / 時雨沢恵一Keiichi Sigsawa (via atorioum)
2010-09-21
(via gkojax-text)
January 2012
1 post
August 2011
1 post
June 2011
1 post
April 2011
1 post
January 2011
11 posts
November 2010
4 posts
October 2010
6 posts
July 2010
1 post
June 2010
3 posts
February 2010
1 post
「スノーボードという競技をするためには反骨精神が必要だ。しかし、良い演技をしようと思えば舞台が必要となり、その一つがオリンピックだ。日本はあなたにそれを用意するた...
– 世界の国母!? 「乱れた服装のスノーボーダー」が米ヤフートップに登場
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2010&d=0216&f=national_0216_002.shtml
残念ながら米Yahoo!で元記事が見つけられなかったのだけど。
今回のこの騒動に関しては、この意見が一番しっくりきたなあ。
...
December 2009
1 post
November 2009
1 post
October 2009
1 post
・アニリール・セルカン氏は「宇宙物理学者」であり11次元宇宙の研究で受賞したことになっていますが、氏を著者とする物理学に関する論文は一編も発表されていません。
...
– アニリール・セルカン経歴詐称疑惑 - 研究者の経歴詐称、捏造を追求するblog (via otsune)
August 2009
3 posts
ということで、せめてUNIQLOCKを見てなんかいいなと思った人はぜひ「rosas sanst...
– 鳥獣遊画 本物が育ちません (via cokeraita) (via clavier) (via vmconverter)
これってperfumeを「彼女達の歌には魂がない」「あんな歌わされてる歌だったら聞かない方がましだ」って言ってるようなもんでしょ。
日本人のセンスが分かってないのはこの人の方じゃないの?
ってかローザスもってくんな。ローザスが泣くぜ。
June 2009
1 post
May 2009
2 posts
ただ過去の指導者と違って自殺で責任を取ったところが、盧氏が最後に見せた「盧武鉉らしさ」かもしれない。
– 「自殺で責任」て…産経おいおい。
<追記>
ちなみにYahooで見つけた記事なのですが、産経の元記事では『そこで盧武鉉氏の支持者たちは「昔の大統領疑惑に比べるとたいしたことはない」「いわば生活型犯罪だ」などと弁明、擁護している。』の後に『しかしそれだけに、同じ疑惑でもスケールが小さく見栄え(?)はよくない。』という一文もついてました。おいおいおいおい…。
【盧前大統領死亡】自殺、亡命、暗殺、投獄… 悲劇多い歴代韓国大統領 (MSN産経ニュース)
April 2009
1 post
「すてきなパンがオーブンから出てきたよ。急いで!」
– ロンドンのベーカリー、ツイッターでパンの焼き上がりをお知らせ
いいなあ~。
March 2009
2 posts
楳図邸はむしろ景観に最大限の配慮を払った、すばらしい建物だ
http://www.kotono8.com/2009/02/03umezu.html
– 確かに通り過ぎても気づかないし、振り返って「ああ、これが噂の!」と思う程度のもので、シックな印象だった。 景観をうんぬん言うほどではないかなと思う。 ただ一部ウェブ上で報じられていたのとは異なり、原告はお隣とお向かいの家の方とのこと。 例えば自分の家のリビングから見えるのが一面赤白の壁だとしたら、それは気に入らない人もいるだろう。日光の具合によっては反射光が入ってきたりもするのかもしれない(あくまで想像だけど)。 道から見ただけの人々の「景観上問題ない、原告は騒ぎすぎでは」論調が目立つのは腑に落ちない。
February 2009
11 posts
Twitter / tsuyoski: CDが売れなくなった本当の理由は「過剰包装」だと思う ... →
vmconverter:
(via ttrace)
んー。そんなに簡単じゃないんだけどなあ…。
このポスト1つだけじゃ意図がよく分からないけれども。
村上春樹氏エルサレム賞受賞スピーチ:和訳
村上春樹さんのエルサレム賞受賞スピーチを訳してみました。 できるだけ原文のニュアンスを拾うように心がけたため、日本語としては少しぎこちないところがありますが、ご容赦ください。 原文(英語)はこちらです: Always on the side of the egg - Haaretz - Israel News http://www.haaretz.com/hasen/spages/1064909.html —————————————— 今日私は小説家として、つまりプロの嘘の紡ぎ手として、エルサレムにやってきました。 ...